阅读历史
换源:

第51章

作品:查泰来夫人的情人|作者:知恩报恩|分类:其他小说|更新:2025-05-12 07:40:18|下载:查泰来夫人的情人TXT下载
  她曾常常地奇怪过,亚培拉所谓他与海萝伊斯相爱之时,所有情欲的微妙花样都尝过了,是什么意思,原来同样的东西,在千年以前,甚至在万年以前就有过了,同样的东西在希腊的土瓶上,随处都有!情欲的种种微妙、肉感的种种放肆,那是必需,绝对地必需的。用纯粹的肉感的火,去把虚焦的羞耻心焚毁了,把人体的沉浊的杂质溶解了,使它成为纯洁。

  在这一个短短的夏夜里,她不知懂得了多少的事情!在这夜以前,她差不多相信了一个妇人是会因羞耻而死的;然而现在,死的却是羞耻,羞耻不过是恐惧罢了,在我们的肉体的根蒂里深伏着那种官能的羞耻,那种古老的,古老的肉体的恐惧,只有肉感的火才能把它赶走。最后,它是给男子的“地乐士”的追击所惊醒而溃散,于是她便来到她的生命的莽原之中心了。

  现在,她觉得已经来到了她的天性的真正的原如处所,并且觉得她原本就是无羞惧的了。她是她的原来的、有肉感的自我,赤裸裸的、毫无羞惧的自我。她觉得胜利,差不多光荣起来!原来如此!生命原来是如此的!一个人的本来面目原来是如此的!世上是没有需要掩茂怕东西,没有需要害羞的东西的!她和一个男子一另一个人,共享着她的终极的赤裸。

  而且是个多么肆无忌惮的恶魔似的男了!真象个恶魔!一个不坚强的人是承受不了他的。但是要达到那肉体的莽原一中心,要达到那官能的羞惧心的最后最深的伏处,是不容易的。只有“法乐士”有这窥探的本领。啊!他把她压得多么紧!

  啊!在惊怖中,她曾多么恨它,但是实际上,她多么需要它!现在她明白了,在她的灵魂的根基处,深深地,她是需要而且秘密地希望这“法乐士”的追击的,不过她相信她不会得到罢了。现在,突然地,它来到了,一个男子在共享着她最终最后的赤裸,她一点儿羞惧都没有了。

  诗人和世人真是一些骗子!他们使你相信你需要感,其实你所最需要的是这尖锐的、消蚀的、有点可怖的肉感。找个无羞惧、无罪过、无心疚的大胆从事的男子!假如他事后觉得羞惧,而且令人觉得羞惧,那就令人寒心了!多么可惜,多数的男人都这么怯懦,害羞,如克利福!甚至如蔑克里斯!这两个/、在肉感上都是有点儿象狗,有点儿奴颜卑膝的。所谓“精神的无上快乐!”这对于一个女人有什么价值?而且事实上,对于一个男子又有什么价值!那不过把精神弄得一塌糊湖糊涂而卑鄙罢了,甚至想把精神纯洁化、灵敏化起来,也得要这唯一的肉感才能成功,唯一的火假的肉感,而不是混沌一团的幻想。

  啊!上帝啊,一个真正的男子是多可珍贵的东西!男人们大都是些只知东跑西窜,只知东闻西嗅,只知苟且交尾的狗。找到了一个无畏宿、无羞惧的男子!多可珍贵!她望着他在酣睡着,好象一个睡着的野兽似的,深深地迷失在睡官中。她鸟儿似地栖依在他的身边,诚恐脱离了他。

  他醒来的时候,她的睡意也全失了。他坐了起来,俯望着她,好从他的里,看出了她自己的赤裸,直接的她的自我。那男性对她的认识,好象流液似地从他的眼眼里传到了她身上,把她春怠融融地包了起来,啊,这半睡的、饱和着热烈情欲的、沉重的肢体,是多么撩人肉欲,多么可爱!

  “是起身的时候了么?”她说。

  “六点半了。”

  八点钟她便得到小咱的尽头去,老是,老是,老是这不容人的世事!

  “我可以去弄早餐,弄好了带上这儿来,好吗?”

  “啊,好的!”

  佛萝茜在楼下轻轻的呜咽着。她起身把睡衣除了,用一条毛巾擦着他的身体,当一个人充满着勇气与生命的时候,是多么美丽!她一边静默地望着他,一边心里这么想着。

  “把窗商拉开,好不好?”

  太阳已经在早晨的嫩绿的树叶上照耀着了。近边的树林,显得蔚蓝而新鲜的颜色。她坐在床上,梦一般地望着楼窗外面,她的赤裸裸的两臂把她赤裸的两只乳房挤得凑合拢来。他在穿着衣服。她在梦幻着生活,与他共同的生活:这才叫生活!

  他正在走开,避开她的危险的媚人的赤裸。

  “难道我把睡衣都失去了么?”她说。

  他伸手在床下边摇出一条薄薄的绸衣。

  “在夜里我就觉得脚踝上有着什么绸的东西。”他说。

  但是那睡衣已经差不多裂成两片了。

  “不要紧!”她说,“它是属于这间房子的;我把它留在这儿罢。”

  “是的,留在这儿罢,夜里我可以把它放在两腿间陪伴我。上面没有什么史字或标记么?”

  她穿上了那撕破的睡衣,梦一般地望着窗外。窗门开着,清晨的空气和乌声透专进来,乌儿不住地飞过,然后她看见佛萝茜徘徊着走出门外,这是早晨了。

  她听见他在楼下生火,舞水,从后门出去,她渐渐地闻着了煎肉的气味。最后,他端了一个大得刚能通过门框的黑色大托盘,走上楼来,他把找盘放在床上,斟着茶,康妮穿着那撕破了的睡衣,蹲伏着狼吞虎咽起来。他从城那唯一椅子上,他的碟子放在膝上。

  “多么好!”她说,“在一起吃早餐是多么美妙!”

  他静默地吃着,心里想着那在飞逝的时光,那使她想起来了。

  “啊,我真希望我可以留在这儿和你一块,并且勒格贝在一百万里以外!但是事实上我正脱离着勒格贝呢,你知道吧,是不是?”

  “是的!”“你答应我们将住在一起,将在一起生活,你和我!你答应吧,是不是?”

  “是的,当我们能够的时候。”

  (bsp;“是啊!这不会久了,不会久了,是不是?”她向他斜依着,握着他的手腕,她把茶杯里的茶倾溢了出来。

  “是的!”他一边说,一边整理着溢在托盘的茶。

  “此后,我们再也不能在一起生活了,是不是?”她恳求地说。他苦笑了一笑,仰望着她。

  “不氏蝗!不过在二二分钟内你便得走了。”

  “只有二十五分钟了么?”她叫道。突然地,他举着手指,叫她不要出声,他站了起来,佛萝茜猛然吠了一声,跟着又高声地吠着几声,仿佛告警似的。

  默默地,他把碟子放在托盘上,走下楼来,康妮听见他向园里的小径出去,一个脚踏车铃声在那外边响着。

  “早安,梅乐士先生!一封挂号信!”

  “啊,喂!你有铅笔么?”

  “有的!,!

  停顿了一会。

  “加拿大!”那生人的声音说。

  “是的!这是我从前一位朋友,他在在英属哥化比亚。不知道什么事用得着挂号信。”

  “也许他寄你一笔大钱呢。”

  “或者是来要点什么东西吧,这倒更象。”

  静了一会。

  “喂!又是个睛朗的日子!”

  “是的!”

  “早安广

  “早安!”

  过了一会,他回到楼上,脸上带点怒容。

  “邮差。”他说。

  “他来得好早啊!”她答道。

  “这是乡间的邮递;他来的时候,多数总是七点左右来的。”

  “是不是你的朋友寄绘你一笔大钱?”

  “不,只是几张关于那边的一个产业的像片和文件罢了。”

  “你想到那边去么?”

  “我想或者我们是可以支的。”

  “啊,是的!我相信那是个可有可爱的地方!”

  但是,这邮差的来到,使他扫兴了。

  “这些该死的脚踏车,不等到你留神它们便来到了。我希望他没有听见什么。”

  “毕竟他听见佬呢!”

  “现在你得起来,作好准备。我到外面看看就来。”

  她看见他带着他的狗儿和枪,到那小咱上巡察,她下楼去梳洗,等到他回来时,她已经准备好了,把几件零的东西也收拾在她的小绸裹里。

  他把门上了锁,他们向着林中下去,却不走那条小咱。他小心着。

  “你认为人一生中可以有几个好时期过着象昨夜那种生活么?”她对他说。

  “是的!不过也得想想其余的时期呢。”他有点简短地答道。

  他们在林中草径上缓缓地瞳着;他默默地瞳到前面。

  “我们不久便将在一起共同生活,是不是?”她恳求道。

  “是的!”他答一道,头也不回,只顾前进。“当时机到了的时候!但是此刻你正要到威尼斯或什么地方去。”

  她无言地跟着他,心里抑郁着。啊,多么难舍难离!

  最后他站住了。

  “我要打这边过去了。”他指着右边说。

  但是她举着两臂环抱着他的颈项,紧紧地侵依着他。

  “但是你对我的温情不会变吧,会不会?”她细声说,“我爱昨夜!但是你对我的温情不会变,会不会?”

  他吻了吻她,把她紧紧地拥抱了一会。然后他又叹息着,重新了吻了吻她。

  “我得看汽车来了没有。”

  他踏过了那低低的荆刺和羊齿草丛,经过处留晒了一条痕迹。他去了几分钟,回来说:

  “汽车还没有来.但是大路上停着一部送面包的货车。”

  他显得焦虑不安的样子。

  “听!”

  他们听见一部汽车轻轻地响着呈懈驶近了,这汽车在桥上慢了下来,她无限悲伤地踏进了荆刺丛中,沿着他留下的脚痕走去,到了一排庞大的冬青树篱笆面前,他正在她的后面。

  “那边!打那边过去!”他指着一个空隙说,“我不过去了。”

  她失望地望着他,但是他吻了吻她,叫她出去,她满腔悲伤地爬过了冬青树丛和木栅,颠踬地走下小壕堑,颠踬地走上那小坡上去,希尔达不见康妮,正在那儿恼怒着走下车来。

  “啊!你来了!”希尔达说,“他在哪儿呢?”

  “他不来了。”

  当康妮拿着她的小手囊上车去的时候,她的脸上流着眼泪,希尔达把风帽和眼镜交给她。

  “戴上罢广她说。

  康妮把掩饰的东西戴上了。然后再穿了一件乘汽车用的外套,变成了一个不能的不象人的东西了。希尔达匆匆地把汽车开动了。她们出了小路,向着大路驶去,康妮回转头去望了望,但是没有目的地见他的影迹。她走了!走了!她苦楚地流着眼泪,这离别来得这样骤然,这样意外!好象是死别似的;

  “谢谢天,你要离开这人一些时日了!”希尔达一边说;一边把车子转着方,免得打克罗斯山的山村落经过。

  第十七章

  “你知道,希尔达。”午饭过后,当她们临近来的时候,康妮说:“你从来没有过什么是真正的温情,或什么是真正的肉感,假如你从一个同一人的人经验到这两种东西,那是大大不同的。”

  “老天哟,别厌张你的经验罢!”希尔达说,“我从来就没有碰过一个能够和女人亲密能委身于女人的男人,我所需要的便是这一种男人,我并不希罕他们的自私的温情和他们的肉感。我不愿做一个男人的小固固,也不愿做他的取乐的肉机器,我所要的是完备的亲密,而我却得不到。我觉得够了。”

  康妮思?